Style and Ideology in Translation :Latin American Writing in English - Routledge Studies in Linguistics

3.57 ( 14 Ratings by Goodreads)
Style and Ideology in Translation

Style and Ideology in Translation :Latin American Writing in English - Routledge Studies in Linguistics

3.57 (14 Ratings by Goodreads)
paperback
Published: 16 June, 2009
Standard worldwide delivery by Tue, July 21 - Thu, July 30
Order within 0
Condition: NEW
$69.98
RRP $78.13
You save $8.14 (10%)
Price includes shipping
Available 5 in stock
- +
FREE Returns within 30 days

Description

Adopting an interdisciplinary approach, this book investigates the style, or ‘voice,’ of English language translations of twentieth-century Latin American writing, including fiction, political speeches, and film. Existing models of stylistic analysis, supported at times by computer-assisted analysis, are developed to examine a range of works and writers, selected for their literary, cultural, and ideological importance. The style of the different translators is subjected to a close linguistic investigation within their cultural and ideological framework.

See more

More Details

Type Book
ISBN13 9780415872904
ISBN10 0415872901
Number Of Pages 264
Item Weight 520 g
Publisher / Reseller Taylor & Francis Ltd
Format paperback
See More +

Media Reviews

"Munday (Spanish studies and translation, U. of Leeds) explains how and why style differs in translations. He notes that identical translations would probably be the result of a miracle, and yet the process by which they have been constituted would still differ as would their significance. In eight precise and inter-linked essays he explores discursive presence, voice and style in translation, and how these elements apply within the ideological contexts in the translation of South American works. He examines the work of Harriet de Onís and other pre-1960s "classical" translators, the work of many translators on the voice of Garcia Márquez, the particular case of Gregory Rabassa, the shifts of the political in translation, and style in audiovisual translation. His closing chapter on translation and identity is particularly good." -- Book News Inc., August 2008

Show more

Author's Bio

Jeremy Munday is Senior Lecturer in Spanish Studies at the University of Leeds. He is also author of Introducing Translation Studies: theories and applications and coauthor (with Basil Hatim) of Translation: An advanced resource book.

Show more