Translation :A Very Short Introduction - Very Short Introductions

3.87 ( 141 Ratings by Goodreads)
Translation

Translation :A Very Short Introduction - Very Short Introductions

3.87 (141 Ratings by Goodreads)
paperback
Published: 27 October, 2016
Standard worldwide delivery by Tue, June 30 - Fri, July 3
Order within 0
Condition: NEW
$13.69
Price includes shipping
Available 4 in stock
- +
FREE Returns within 30 days

Description

Translation is everywhere, and matters to everybody. Translation doesn't only give us foreign news, dubbed films and instructions for using the microwave: without it, there would be no world religions, and our literatures, our cultures, and our languages would be unrecognisable. In this Very Short Introduction, Matthew Reynolds gives an authoritative and thought-provoking account of the field, from ancient Akkadian to World English, from St Jerome to Google Translate. He shows how translation determines meaning, how it matters in commerce, empire, conflict and resistance, and why it is fundamental to literature and the arts. ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.
See more

More Details

Type Book
ISBN13 9780198712114
ISBN10 0198712111
Number Of Pages 160
Item Weight 126 g
Product Dimensions 110 x 174 x 10 mm
Publisher / Reseller Oxford University Press
Format paperback
See More +

Media Reviews

a well-rounded and thought-provoking account of the concept of translation * Hanan Ben Nafa, Babel *
Matthew Reynolds tackles the topic with aplomb. * ANZ LitLovers *

Show more

GoodReads Reviews

Author's Bio

Matthew Reynolds is The Times Lecturer in English at Oxford University and a Tutorial Fellow of St Anne's College. He is the author of The Poetry of Translation: From Chaucer & Petrarch to Homer & Logue (OUP, 2011). His previous work on translation includes the Penguin anthology Dante in English (Penguin, 2005) which he co-authored with Eric Griffiths, the chapter on 'Principles and Norms of Translation' in vol. 4 of the Oxford History of Literary Translation in English (OUP, 2006), and a series of essays in the London Review of Books. He chairs the annual Oxford-Weidenfeld Translation Prize.

Show more